Carolina Corbalán/ José Hernández
Decidimos visitar San Antonio un fin de semana cualquiera.
Teníamos mucha curiosidad por ver qué tiene de especial esta ciudad ya que
mucha gente nos recomendaba que no nos lo perdiésemos. Así que para allá que
fuimos el fin de semana del 28 al 30 de septiembre.
We decided visiting San Antonio just for a
weekend. We wanted to know how special it is due to the lots of recommendations
we got. So there we went from the 28th to 30th September.
Y si que valió la pena totalmente el viaje. Una ciudad con
mucho encanto, la cual tenemos a unas dos horas y media en coche y a la que
prometemos volver en breve.
And the trip was totally worth it. It’s a very
charming city only two hours and a half drive from home and which we
promise to visit again.
Llegamos a nuestro alojamiento viernes noche, y digo
alojamiento porque por primera vez en nuestra vida elegimos Airbnb para ello. No
sabíamos cómo iba a resultar esta experiencia, acostumbrados como estamos a
alojarnos en hotel. Quedamos
muy sorprendidos y satisfechos con la experiencia.
We got to our accommodation on Friday night. I
said accommodation because for the first time we chose Airbnb. We didn’t know
how was going to end up this experience as we’re used to staying in hotels. We
were very surprised and satisfied with the experience.
La casa, con más de 100 años de historia, está situada en un
barrio típicamente americano. A unos 20
minutos andando del centro o unos 5 minutos en Uber. Nuestros anfitriones, Mark
y Natasha, americano y keniata, un encanto. Congeniamos tan bien que empleamos
parte del viernes noche contándonos la vida. Prometimos avisarles para salir a
tomar algo la próxima vez que visitemos la ciudad, ya que en el resto del fin
de semana no coincidimos. Con lo que por un lado nos hicieron sentir como en
casa, y por otro teníamos total independencia e intimidad para ir y venir.
The
house is more than 100 years old. It was located in a typical American
neighbourhood only 20-minute walk or 5-minute by Uber to the city centre. Our
hosts, Mark and Natasha, American and Kenyan, they were very very nice. We
spent part of Friday night talking about our lifes. We promised we’ll let them
know the next time we visit the city to go out together because we didn’t meet
during the rest of the weekend. So we felt like home and we got total
independence and intimacy to do as we wanted.
Después de despedirnos de Mark y Natasha ya era tarde para ir
al centro así que decidimos quedarnos por el barrio, en el que teníamos dos
“beer gardens” a solo unos minutos andando. Y así llegamos a la fábrica de
cerveza Álamo, la cual tiene una terraza grande en la que puedes comer y beber
e incluso tenían música en directo. Pulsa aquí para ver el vídeo.
After
leaving Mark and Natasha we decided to stay in the neighbourhood because it was
late to go to the city centre. We had two beer gardens only a few minute walk.
We got to the Alamo Brewery and in its beer garden you can eat and drink and
they even had live music. Click here to see a video.
Después de un par de cervezas decidimos irnos a descansar
para empezar el día siguiente con fuerzas.
After a couple of pints we decided to go home
and have some rest for the next day.
A las 10 de la mañana estábamos ya en el centro con las
pilas cargadas preparados para un tour gratuito que habíamos reservado. Nuestro
guía tuvo tiempo de contarnos un par de cosas interesantes de la ciudad cuando
empezó a llover a cántaros.
At 10 am we were ready in the city centre to go
on a free tour. Our tour guide had time to tell us a couple of interesting
things about the city when suddenly it started raining cats and dogs.
Tuvo tiempo de hablarnos del famoso paseo del río, en parte construido
para evitar las inundaciones que estaba sufriendo la ciudad cada vez que el
caudal subía. Su solución fue desviar parte del caudal bordeando la ciudad y en
el curso natural del río construyeron la que es la atracción principal de la
ciudad. Un paseo a lo largo del río, en el que en las zonas donde hay bares y
restaurantes permitieron abrir una terraza al mismo. Es tan popular que en
horas punta se corre el riesgo de algún remojón que otro, debido a la gran
cantidad de gente intentando circular por allí. También se ofrecen paseos en barquitas
turísticas.
Our tour guide had time to talk about the
famous river walk, which was built to prevent floods. The solution for the floods
was to detour part of the river course around the city, and in its place they
built which is one of the main attractions of San Antonio. A long walk path
along the old river course, where most of the pubs and restaurants have
terraces. It´s so popular that at peak times is very crowded and it´s not difficult
to fall into the water. Small boat touristic tours are also offered to the
tourists.
Tuvimos que esperar un buen rato a que dejase de llover y ya
nos quedó el tiempo justo para visitar El Álamo e irnos a comer. El Álamo es
una de las misiones que se construyeron en San Antonio para convertir a los
nativos a la fe católica. En total hay cinco misiones, contando El Álamo,
aunque nunca se terminó de construir y es más conocido por la batalla que tuvo
lugar allí, donde el ejército tejano estuvo 13 días defendiéndose del ejército
mejicano, que finalmente consiguió entrar y mató a casi todos los soldados tejanos, que prefirieron morir allí antes que
rendirse, y mantuvieron orgullosos su bandera tejana hasta el final.
We had to wait for the rain to stop and then we
only had time to visit The Alamo and go for lunch. The Alamo is one of the
missions that were built in San Antonio area to introduce the natives in the
Catholic religion. There are five missions in San Antonio, including The Alamo,
although they never finished it and is more popular because of the battle that
took place there. The Texan soldiers were able to defend themselves for13 days
from Mexican troops siege until they got inside The Alamo and killed almost all
Texan defenders, who preferred to die before surrender, waiving proudly the
Texas flag until the end.
Después fuimos a comer a una
barbacoa tejana, como no, que nos habían recomendado varias personas y ¡¡fue un
acierto!!
After The Alamo we went for lunch to a Texas
BBQ, that was recommended by several people and it was perfect!!
Necesitábamos un buen paseo
después de esa comilona así que nos fuimos a dar una vuelta por el Japanese Tea
Garden. Un parque muy bonito, de estilo japonés, que está situado dentro de
otro parque más grande en el que también se puede visitar, por ejemplo, el zoo
de San Antonio. También hay un tren
turístico que te lleva de una zona a otra del parque.
We needed a walk after
such a meal so we went for a walk to the Japanese Tea Garden. It’s a beautiful
park, Japanese style, that is located in a bigger park where you can visit, for
instance, San Antonio Zoo. There is a touristic train that takes you to the
different places of the park.
Como somos así de bestias, después
de este agradable paseo, nos fuimos andando hasta Pearl Brewery. Según Google
Maps se tarda 43 minutos, pero a nosotros se nos hizo muuuucho más largo. Sin
embargo, la caminata valió la pena. Pearl Brewery es una antigua fábrica de
cerveza que fue convertida en una zona de ocio. La merecida cerveza cayó, claro.
As we’re such idiots, we went walking to Pearl
Brewery. According to Google Maps it takes 43 minutes walking to get there, but
for us seemed much longer. On the other hand, the long walk was worth it. Pearl
Brewery is an old brewery that was transformed into bars and restaurants. We
had our well-deserved beer, of course.
Después de descansar un rato en
casa, salimos a cenar y a dar una vuelta por el paseo del río. Nos decidimos
por Mad Dogs, un pub británico en el paseo del río, con buena comida y música
en directo. Después de cenar fuimos a tomarnos la última a un bar muy muy
curioso… Moses Roses’s Hideout, en el que para acceder al bar tienes que
adivinar dónde está la puerta!!! Casi nos vamos del sitio creyendo que nos
habíamos equivocado de local… Tras eso, como ya no nos quedaban fuerzas para
más, a casita a descansar.
After a while at home
having a rest, we went out for dinner to the river walk. We went to Mad Dogs, a
British pub by the walk, with good food and live music. Thne we went for a
drink to a very particular bar… Moses
Rose’s Hideout, where to go into the pub you have to discover where the door is.
We almost left thinking that we went into the wrong place… After that we had no
strength for more so we went home.
Al día siguiente, ya con las pilas cargadas, nos decidimos por visitar las misiones restantes. Son cuatro en total, situadas a lo largo del curso del río. Primero visitamos la Misión Concepción, después Misión San José, Misión San Juan y por último la Misión Espada. Básicamente, son recintos amurallados donde los frailes Franciscanos educaban a los indios nativos en el cristianismo, dentro de los cuales hay iglesias, donde aprendían la fe católica, y además aprendían actividades como trabajar la tierra, usar el telar o la ganadería.
The next day, now full of energy, we decided to visit the rest of the missions. There are four of them, located along the San Antonio river. First we visited Mission Concepción, then Mission San José, Mission San Juan and finally Mission Espada. Basically they are walled facilities where Franciscan monks taught native Indians in the religion, and inside them you can find small churches where they learnt the Christian faith. In addition, they learnt different activities such as agriculture, sewing, and ranching.
Actualmente esas iglesias siguen en funcionamiento, y algunos de los descendientes de los primeros nativos vienen cada fin de semana desde distintos puntos de Texas para asistir.
Nowadays those churches are still working, and some of the descendants of the first natives that lived there go there every Sunday from different parts of Texas.
En definitiva, una bonita ciudad a la que nos gustaría volver otro fin de semana más adelante, para conocerla un poco mejor. Y por supuesto para ver jugar en directo al mejor embajador de España en Texas, Pau Gasol.
To finish, a really nice city that we´d like to visit again to know it a little bit better. And, of course, to see a live game of the best Spanish ambassador in Texas, Pau Gasol.

































